Ces noms sont-ils les mêmes que celui utilisé plus tard pour désigner la Guinée ? Selon une hypothèse, le mot Guinée serait dérivé d’un mot berbère Nord-Africain aghinaw signifiant (Noir). Pourtant, le mot berbère pourrait être dérivé d’un nom Noir/Africain, comme M.D.W. postulats. Jeffreys (Guinée : indications sur l’origine de ce mot), citant un passage de l’explorateur Andalou Léon l’Africain. « Ce royaume, les marchands de notre pays l’appellent Gheneoa, les indigènes Genni et les Portugais et d’autres l’appellent Ghinea ».
Le nom de Guinée aurait donc autrefois désigné un État côtier au sud du fleuve Sénégal dont le souvenir nous aurait été perdu. Par extension, cela aurait désigné l’Afrique Noire occidentale pour les Portugais et les Européens.
Des hypothèses moins convaincantes comme celles qui font dériver la Guinée de la ville de Djenné, de l’empire du Ghana, du mot femme ou génie en langue Soussou (ces deux derniers auraient été prononcés par les femmes Soussou après avoir vu des explorateurs portugais, doivent être rejeté).
Après que les Portugais aient cédé une partie de leurs colonies d’Afrique de l’Ouest à la France et à l’Espagne, ces deux nations garderont ce nom pour nommer leurs colonies : Guinée française et Guinée espagnole qui deviendront Guinée-Conakry et Guinée équatoriale à leur indépendance. La Guinée portugaise deviendrait la Guinée-Bissau.
Parallèlement, au XVIe siècle, un explorateur espagnol nommé Yñigo Ortiz de Retez jugea que les Papous d’Océanie ressemblaient à des Noirs/Africains et décida de nommer leur territoire Nouvelle-Guinée, nom qui sera retenu par la partie orientale de l’île lors de son indépendance, en tant que Papouasie Nouvelle Guinée.
1 commentaire
Really? I didn’t know that