KONGOLISOLO
Actualité

Devoir de Mémoire : Le chant des amants Isis et Osiris, la grande joie du cœur, (les termes sœur et frère sont à considérer ici comme amant bien-aimé, métaphore qui exprime un sentiment de parenté plus fort que la simple tendresse); « Ce texte du Nouvel Empire (1552 avant JC à 1080 avant JC) a fortement inspiré le chant des hymnes (Cantiques des Cantiques) »

Je descends le fleuve en barque au bruit des rames; Ma botte de roseaux sur les épaules ; J‘irais à Memphis et dirai à Ptah, seigneur de la vérité ; Donne-moi ma soeur cette nuit; Mes bras étaient pleins de rameaux de pensées; Mes cheveux étaient lourd de parfum.

Il me semble que j’étais la maîtresse de deux pays ; Et j’étais au près de mon frère; Tu m’as ensorcelé ma sœur fiancée; Tu m’as ensorcelé avec un seul de tes regards; Avec un seul étincellement de collier ; Combien est désirable est ton amour ma sœur fiancée ; Chant d’amour d’Isis invitant Osiris défunt à venir habiter son corps Asèt.

Viens vers ta maison, viens à ta maison ; Ô bel adolescent vient à ta maison afin de me voir ; Je suis ta sœur bien-aimée ; Ne te sépare pas de moi bel adolescent; Viens à ta maison; Je ne te vois pas mais; Mon cœur souhaite te rejoindre ; Cela est merveilleux de te contempler; Viens à celle qui t’aime, qui t’aime, Ô ounen-Nèfer; Viens auprès de ta sœur, viens auprès de ta femme; Toi dont le cœur a arrêter de battre; Viens vers la maîtresse de ta maison ; Je suis la sœur de la même mère.

Ne t’éloigne pas de moi, les Dieux et les hommes se sont tournés vers toi; Et ils te pleurent car ils me voient; Je t’appelle et je pleure si fort; Qu‘on l’entend dans le ciel; Mais tu n’entends pas ma voix ?
Je suis la sœur que tu aimais sur cette terre; Tu n’aimais aucune autre femme; En dehors de moi, Ô mon frère, Ô mon frère Nephtys.

Reviens en cette heure mon maître, toi qui es parti; Pour faire selon ton bon vouloir sous les arbres ; Tu as éloigné ton cœur de moi de milliers de milles; Avec toi seul je désire faire ce que j’aime ; Si tu vas dans l’au-delà je t’accompagne.

Je suis venue pour l’amour de toi ; Tu délivres mon corps de ton amour ; J‘ai purifié ma bouche. J’ai mâché du natron ; Je me suis encensée avec de l’encens posé sur la flamme; Je suis pure, lustrée et encensée, Par le natron venu d’El Kab, Par l’encens venu de Pount, Par le parfum de l’œil d’Horus. Qu’elles sont pures les transfigurations d’Osiris! Qu’elles sont belles les transfigurations d’Osiris ! Qu’elles sont magnifiques les transfigurations d’Osiris !

Isis: Viens vers celle qui t’aime; Viens vers ton épouse; Viens vers ta femme; Ô toi qui es évanoui; Viens vers la maîtresse de ta maison; Je suis ta sœur bien-aimée, ne t’éloigne pas de moi !

amants

Articles similaires

Laisser un Commentaire